CONNOTACION DE AL PALABRA:

Cadena, Encadenar

A. Nombres

1. jalusis (a{lusi", 254) denota una cadena o ligazón para atar el cuerpo, o cualquier parte de él (las manos o los pies). Los hay que derivan la palabra de a, negativo, y luo, desatar, esto es, no estar desatado; otros de una raíz relacionada con una palabra que significa retener. Se usa en Mc 5.3,4; Lc 8.29; Hch 12.6,7; 21.33; 28.20; Ef 6.20; 2 Ti 1.16; Ap 20.1.¶

2. desmos (desmov", 1199), (de deo, ligar), se halla generalmente en forma plural, tanto en masculino como en neutro: (a) así significa las ligaduras literales que atan a un preso, y se traduce como «cadenas» en Lc 8.29; Hch 16.26; también en Hch 20.23: «prisiones» (únicos tres pasajes en que se usa el plural neutro); 22.30: «cadenas»; (b) el plural masculino se refiere con frecuencia a una condición de cautividad (Flp 1.7,13), esto es, «a fin de que mi cautiverio se hiciera manifiesto tal como ha sido dispuesto por la causa de Cristo» (vv. 14,16; Col 4.18; 2 Ti 2.9; Flm 10.13; Heb 10.34).

En Mc 7.35, «la ligadura» se refiere metafóricamente a la enfermedad que provocó un impedimento en el habla de aquella persona. Igualmente en Lc 13.16, de la enfermedad de la mujer que sufría el encorvamiento. Véanse LIGADURA.

Escribe un comentario

¿Quieres usar tu foto? - Inicia tu sesión o Regístrate gratis »
Comentarios de este artículo en RSS
Cerrar